Bläddrade i en bok på dialekt av Nicke Sjödin. Fann den här dikten
om cyklar, som hamnat på undantag i en gammal sommarlagård.
Sista gången jag var förbi hemma, såg jag dom också.
Dikten ska läsas på Junselemål för att komma till sin rätt,
men hur många nu för tiden begriper det tungomålet ?
Så jag har översatt - den är bra ändå, tycker jag.
"Cyklarna våra står här i sommarlagårn.
Alldeles intill varandra.
Sadlarna syns lika höga.
Styrena har häktats ihop.
Det syns nästan som dom står
och håller omkring varandra."
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Så rart! Kan du inte lägga in dikten på mål också? Även om vi (jag) inte kan förstå riktigt så är det roligt att läsa. Särskilt nu när du har översatt.
Dina egna dikter är ju bra dom med, lägg in någon här, tex "när gubben min for på semester", har du inte dom kvar så har jag dom.....
Skicka en kommentar